| [Traductions] Album Divine Insanity | |
|
+17gwendoline poupette MiniNini june* Frotoso Lov3x X-Lovex-X Moon Laura kisa black*pearl mouty Loïs x[Diab0lo]x CeL Lucie finois 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
MiniNini Super Fan
Nombre de messages : 1125 Age : 31 Date d'inscription : 23/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 10 Juil 2007 - 13:19 | |
| Non....il y a la rubrique paroles mais il n'y a rien dedans... | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 10 Juil 2007 - 13:41 | |
|
Euh eh bien j'aimerais avoir toutes celle de l'album mais c'est un peu beaucoup demandé quand même . . .
Donc je ne sais pas celle que vous pourrez faire...
Sa serait génial.
Voilà
| |
|
| |
MiniNini Super Fan
Nombre de messages : 1125 Age : 31 Date d'inscription : 23/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 10 Juil 2007 - 15:12 | |
| donc voila les autres...il y en manque juste une dsl
Yours
Looking down at the ground to hide the sorrow drawn on your face Speaking words from your dreams to disguise the lies painted in your mind
I'm your pain You are my hurt Take me as I am Believe I am yours
Listening to angels singing to fade Your screams echoing in my ears Watching the sun for too long just to blind myself from the mirror
Baisser la tête vers le sol pour cacher Le chagrin dessiné sur ton visage Disant des mots venant de tes rêves pour déguiser Les mensonges peints dans ton esprit Car je suis ta douleur Et tu es ma blessure Accepte moi comme je suis Crois que je suis à toi (x2) Ecouter les anges qui chantent, pour disparaitre Tes cris qui résonnent dans mes oreilles Regarder le soleil trop longtemps, juste pour M'aveugler du miroir Car je suis ta douleur Et tu es ma blessure Accepte moi comme je suis Crois que je suis à toi
Halfway
This time I'll make you see That I've pushed myself so someone could free me I'm coming your way girl I can't wait till time gets me Long years in the funny farm I lost control, I drive eyes blinded And the only voice I hear is your song Playing on my stereo Streets from my golden days Have turned into sand but the dust can't choke me I close the window praying God, bring her closer to me Sweet body and eyes like steel Are getting vague but I wanna hold on to my memories And all the shit you did Doesn't matter 'cause I know you did it knowing that I knew you'd do it Oooo… I'm only here to catch a star Oooo… Still standing halfway to your heart Don't deny me This time I won't back out There's no wall thick enough to stop me Snakes won't slow my down My mind's made up baby No room for a second chance I broke my brakes I ride like the thunder Will you take me in your arms Or push me off the cliff, I wonder? What am I supposed to do nowv My situation is hardly what I wished for Well I guess I'll back my bags 'cause here I go again I'm coming baby get ready
Cette fois je te ferais voir Que je me suis pressé afin que quelqu'un puisse me libérer J'arrive de ton côté, jeune fille Je ne peux pas attendre que le temps me rattrape Après de longues années dans cette drôle de ferme J'ai perdu l'esprit, j'avance les yeux aveuglés Et la seule voix que j'entends est ta chanson Qui passe sur ma radio Des rues de mes plus beaux jours Se sont transformées en sable, mais la poussière ne peut pas m'étouffer Je ferme la fenêtre, en priant Dieu, amène la encore plus près de moi Un corps doux et des yeux d'acier Deviennent flous, mais je veux m'accrocher à mes souvenirs Et toutes les merdes que tu as faites Ne posent pas de problèmes, car tu sais que tu l'as fait en sachant que je savais que tu le ferais Oooo... Je suis ici juste pour attraper une étoile Oooo... Je me tiens toujours à mi-chemin de ton coeur Ne me refuse pas Cette fois, je ne vais pas faire machine arrière Il n'y a aucun mur assez épais pour m'arrêter Les serpents ne me ralentiront pas Mon esprit est façonné, chérie Pas de place pour une seconde chance J'ai cassé mes freins, je roule comme l'éclair Me prendras-tu dans tes bras Ou me pousser de la falaise, je me demande ? Oooo... Je suis ici juste pour attraper une étoile Oooo... Je me tiens toujours à mi-chemin de ton coeur Ne me refuse pas Qu'est ce que je suis censé faire maintenant Ma situation est loin d'être celle que j'ai souhaitée Eh bien, je penses que je vais récupérer mes bagages car Me revoilà, je reviens chérie, prépares-toi Oooo... Je suis ici juste pour attraper une étoile Oooo... Je me tiens toujours à mi-chemin de ton coeur Ne me refuse pas
Divine Insanity
Dying smiling faces, I I see tears in joyful eyes Silent screams carrying the sounds of bliss There is no leap of faith The choice ain't yours to make For your mind can't own the purpose of soul Under the ground I fly To hide from the brilliant sky Under my armor I cry Doing it for the one who saved your life, I've done it all Doing it for the one who stole your life It all comes down, it all blows up When I love the most I lose my touch When I live the most I've already given up Divine insanity Sweetness in brutality Chaos in the cradle of lost reality I gave up everything To find the soul within Only to see the wonders of Nothing Divine insanity How it all could be How it all should be
Sourire de mort sur le visage, Je vois des larmes dans les yeux joyeux Cris perçants silencieux portant les bruits du bonheur Il n'y a aucun saut de la foi Le choix n'est pas à toi Pour ton esprit tu ne peux pas posséder le but de l'âme Sous la terre je vole Pour se cacher du ciel brillant Sous mon armure je pleure Le faisant pour celui qui a sauvé ta vie, je l'ai fait toute Le faisant pour celui qui a volé ta vie Il descend tout, il fait tout sauter Quand j'aime le plus je perd mon contact Quand je vis plus ils m’ont déjà abandonné Folie divine Douceur dans la brutalité Chaos dans le berceau de la réalité perdue J'ai tout abandonné Pour trouver l'âme en dedans Voir seulement les merveilles de rien Folie Divine Comment pourrait-il être tout Comment pourrait-il être tout | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| |
| |
Mink Fan
Nombre de messages : 482 Age : 32 Localisation : ...* Date d'inscription : 10/01/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 10 Juil 2007 - 20:37 | |
| Absoluments splendides . T_T
Merci =3
J'en avais traduits deux de leurs chansons . °° | |
|
| |
june* Super Fan
Nombre de messages : 1413 Date d'inscription : 08/03/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Ven 13 Juil 2007 - 15:55 | |
| Oo je connaissais meme pas halfway!!!la honteu!!! (faudrait vraimment que je me desside a acheter l'album^^) | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 31 Juil 2007 - 14:36 | |
| Salut
Enfaite je voulais savoir si c'était vous qui le faisiez ou si vous utilisiez les super traducteurs ?
Parce que y'a des trucs que je veux traduire mais toute seule c'est impossible alors je voulais l'aide des traduc' mais je sais pas si c'est bien .. | |
|
| |
MiniNini Super Fan
Nombre de messages : 1125 Age : 31 Date d'inscription : 23/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 31 Juil 2007 - 15:00 | |
| alors moi je les ai trouvées sur des sites....parceque les super traducteurs...ben ils sont pas super....ils traduisent mot pour mot et ca donne parfois du n'importe quoi... | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mer 1 Aoû 2007 - 11:42 | |
| Ah daccord :s
C'est pas grave merci quand même ! | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mer 1 Aoû 2007 - 15:57 | |
| Voilà Remorse =)
Does it even matter what I've said ? => Est-ce que ça a de l'importance ce que je t'ai dis ? Too much in the past to forget. => Trop dans le passé pour oublier. Does it even matter what I feel ? => Est ce que ça a de l'importance ce que je ressens ?
Does it even matter what I've done ? => Est ce que ça a de l'importance ce que j'ai fais ? Pushed you out of the harms way. => T'avoir poussé hors du chemin des torts. Does it even matter => Est ce que ça a de l'importance ?
Same way that you've burned. => De la même façon que tu as brûlé. I feel the fire in my words. => Je sens le feu dans mes mots. The soon forgotten words of deceit. => Les mots bientôt oubliés de la tromperie.
Now you feel like the one who was left alone in the sun. => Maintenant tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil.
Does it even matter what I've said ? => Est ce que ça a de l'importance ce que j'ai dis ? To ease your one regret. => Pour soulager ton seul regret. Does it even matter, => Est ce que ça a de l'importance, How your lives shatter ? => Comment tes vies se brise ?
Same way that you've yearned. => De la même façon que tu as aspiré. I feel the mourning in my words. => Je sens le deuil dans mes mots. The soon forgotten words of deceit. => Les mots bientôt oubliés de la tromperie.
Now you feel like the one who was left alone in the sun. => Maintenant, tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil. To see all the light behind the shadow. => Pour voir toute la lumière derrière l'ombre. And you know that the whole world can see when you dry your heartless tears of remorse. => Et tu sais que le monde entier peut voir quand tu sèches tes larmes cruelles de remords.
Now you feel like the one who was left alone in the sun. => Maintenant, tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil. To see all the light behind the shadow. => Pour voir toute la lumière derrière l'ombre. And you know that the whole world can see when you dry your heartless tears of remorse. => Et tu sais que le monde entier peut voir quand tu sèches tes larmes cruelles de remords.
Dernière édition par gwendoline le Lun 10 Mar 2008 - 16:20, édité 1 fois | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Jeu 2 Aoû 2007 - 18:35 | |
| Si j'ai les traductions des autres chansons je peux les poster ? | |
|
| |
MiniNini Super Fan
Nombre de messages : 1125 Age : 31 Date d'inscription : 23/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Jeu 2 Aoû 2007 - 21:11 | |
| merci ben bien sur tu peux...ce topic est là pour ca! ^^ | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Ven 3 Aoû 2007 - 16:03 | |
| Okey ^^
Bah je me demandais parce que c'est pas moi qui l'ai créé....
J'ai Sleeptight
Forget all your worries =>Oublie tous tes soucis The bleeding and suffering=> Les saignement et la souffrance Let your mind rest and live a little more => Laisse ton esprit se reposer et vivre un peu plus
Forget all your worries => Oublie tous tes soucis Those wounds and the stumbling => Ces blessures et les faux-pas Leave all your bullets to the sidelines => Laisse toutes les balles aux ligne de touche
Oh how the lights suddenly disappear => Oh comme les lumières disparaissent soudainement And the world falls asleep to the sound of angels singing => Et le monde tombe endormi au son du chant des anges The prettiest symphony => La plus belle symphonie And life lies halfway to the night => Et la vie se trouve à mi-chemin de la nuit
Forget all your worries => Oublie tous tes soucis Remorse and insanity => Remords et insanité Just close your eyes => Ferme juste les yeux And sleep tight ... => Et dors étroitement ...
Ensuite Wild And Violent
Limping away creeping out => M'éloignant en boitant, sortant à pas de loup My softer side left me unsatisfied => Mon côté plus doux m'a laissé insatisfait Fraction of will keeps us apart => La fraction de la volonté nous sépare Our identities became compromised => Nos identités sont devenues compromises
I'm on myself, I'm on my own tonight =>Je suis tout seul, je suis tout seul ce soir One warning before I crumble => Un avertissement avant que je ne m'effrite You get confused your self-esteem => Tu t'es embrouillé, ton amour propre Got tangled up in her misery => S'est emmêlé dans sa souffrance Obsession has a tendency => L'obsession à tendance Of leaving marks on your dignity => A laisser des marques sur ta dignité
I'm on myself, I'm on my own tonight => Je suis tout seul, je suis tout seul ce soir One warning before I crumble => Un avertissement avant que je ne m'effrite Save yourself, I'm on my own again => Sauve-toi, je suis à nouveau tout seul Wild and violent mind for company => Un esprit sauvage et violent pour compagnie
Now I don't wanna be =>Maintenant je ne veux pas être I don't wanna loose my sanity I'd rather be alone => Je ne veux pas perdre mon équilibre mental, je ferai mieux d'être seul Away from you => Distant de toi Now I don't wanna be => Maintenant je ne veux pas être A trace of what I used to be I'd rather go alone => Une trace de ce que j'étais, je ferai mieux de partir seul And leave you here => Et te laisser ici
I'm on myself, I'm on my own tonight => Je suis tout seul, je suis tout seul ce soir One warning before I crumble => Un avertissement avant que je ne m'effrite Save yourself, I'm on my own again => Sauve-toi, je suis à nouveau tout seul Wild and violent mind for company => Un esprit sauvage et violent pour compagnie
I'm on myself, I'm on my own tonight => Je suis tout seul, je suis tout seul ce soir One warning before I crumble => Un avertissement avant que je ne m'effrite
I'm on myself, I'm on my own tonight => Je suis tout seul, je suis tout seul ce soir One warning before I crumble => Un avertissement avant que je ne m'effrite Save yourself, I'm on my own again => Sauve-toi, je suis à nouveau tout seul Wild and violent mind for company => Un esprit sauvage et violent pour compagnie
Wounds en entier
Too much, too long => Trop de fois, trop longtemps Fighting to heal the wounds => Se battant pour guérir les blessures That you make walking away => Que tu as fais s'échapper
Sinking deeper => Couler encore plus profond Trying to deal the hurt => Essayer de s'adapter aux blessures Haunting in my heart => Qui hantent dans mon cœur
Too many times, I've walked in the shadows on a Saturday night => Trop souvent, j'ai marché dans les ombres un samedi soir Too many times, I've lost my soul fighting to find it => Trop souvent, j'ai perdu mon âme en me battant pour la trouver
I'm drifting away => Je dérive My heart beats in => Mon cœur bat dans Silent sounds of loneliness => Des sons silencieux de solitude I fear that no one hear => J'ai peur que personne ne puisse entendre When I'm running away => Que je m'échappe To maintain my sanity => Pour garder toute ma tête It's all too real => Tout ça est trop réel For me trying to feel => D'essayer de me sentir libre
Too much, too long => Trop de fois, trop longtemps I've waiting here for you => J'ai attendu ici pour toi To finally come back home => Pour revenir finalement à la maison
Endless, senseless => Sans fin, insensé Reaching for the hand => Atteindre la main Too far me to touch => Trop loin pour que je touche
I'm drifting away => Je dérive My heart beats in => Mon cœur bat dans Silent sounds of loneliness > Des sons silencieux de solitude I fear that no one hear => J'ai peur que personne ne puisse entendre When I'm running away => Que je m'échappe To maintain my sanity => Pour garder toute ma tête It's all too real => Tout ça est trop réel For me trying to feel =>D'essayer de me sentir libre
Dernière édition par gwendoline le Lun 10 Mar 2008 - 16:16, édité 1 fois | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mer 23 Jan 2008 - 23:04 | |
| TAKE A SHOT
Je vois mille couloirs (et) je n'ai marché par eux tous Nulle part une porte ouverte Je suis emprisonné par mon amour Restreint(Retenu) par les craintes l'Affection s'est métamorphosée en larmes
Il y a une partie de moi qui ne prendra pas juste la douleur Il y a une partie de moi qui veux faire irruption dans des flammes Et casser(violer) toutes les chaînes
Prenez un verre de mon sang toxique j'ai une fièvre et il ne baissera pas Tant que vous êtes dans ma vie
Prenez un verre de mon sang toxique je suis une fièvre et je vous brûlerai en haut Donc vous feriez mieux de cracher moi de votre vie
2. Je suis le virus qui vous déchire à part la maladie qui suce la vie de votre coeur faible
Vous avez besoin de la distance de moi la Ruée aux bras(armes) de solitude c'est le seul remède
Coupez-moi de votre vie je veux vous voir sans tout le mal que je vous ai causés
C'est un truc a larrache XD | |
|
| |
rockselhalf Super Fan
Nombre de messages : 1506 Age : 31 Localisation : With Kame-Kun & Teruki-Sama =) Date d'inscription : 26/08/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Jeu 24 Jan 2008 - 13:20 | |
| Je serais alée dans ce topic plus tôt j'aurais posté mes traducs, j'ai toutes les chansons lol
C'est pas grave sa occupe Gwendoline xD | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| |
| |
Disenchanted Petit(e) Fan
Nombre de messages : 75 Age : 31 Date d'inscription : 22/01/2008
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Ven 25 Jan 2008 - 21:51 | |
| Les jolis textes français je ne pense pas (that) personne veut les textes hollandaise? =p (Langue difficile =p excusez-moi pour les fautes) | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Sam 26 Jan 2008 - 15:30 | |
| | |
|
| |
MiniNini Super Fan
Nombre de messages : 1125 Age : 31 Date d'inscription : 23/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Sam 26 Jan 2008 - 21:21 | |
| moi je veux bien une ou 2 chansons en hollaindais si tu peux me les envoyer par message personnel =)
Sinon quelles chanson il nous manque encore? | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Dim 27 Jan 2008 - 16:10 | |
| Alors :
- Runaway.
- On the sideline
-HEART OF STONE
- DIE A LITTLE MORE
- OH HOW THE MIGHTY FALL
- Bleeding
je crois que c'est tout
En faite yen a qui y sont mais juste le début.
Peut-etre que pour celle en Hollandais on pourrait recréer un sujet non ?! | |
|
| |
gwendoline Modérateur
Nombre de messages : 1269 Age : 32 Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Lun 10 Mar 2008 - 16:51 | |
| Die A Little More
Why didn't I embrace => Pourquoi n'ai-je pas embrassé Those days you spent with me => Ces jours que tu as passé avec moi It's too easy to see => C'est trop facile de voir
While I lived my dream => Alors que je vivais mon rêve I was seeking a fantasy => J'étais à la recherché d'une fantaisie And here I lie all alone again => Et me voici allongé seul a nouveau Drown in memories =>Je me noie dans les souvenirs
You're so far away from me => Tu es si loin de moi
I live to love again => Je vis pour aimer a nouveau But won't do you any good to see me => Mais ça ne te fera pas du bien de me voir When I die a little more => Quand je meurs un peu plus And all the vanity => Et toute la vanité
Has vanished from my world => A disparut de mon monde Just to show me => Juste pour me montrer How I die a little more => Comment je meurs un peu plus
I'm bound to stumble => Je suis condamné a trébucher Every time I try to fly => A chaque fois que j'essaie de voler Can't get up, can't take a breath => Je ne peux pas me lever, je ne peux pas prendre mon souffle I fall down, I cry=>Je m'effondre, je pleure
No light in the end => Pas de lumière à la fin Strom after the rain => La tempête après la pluie Only thing that I've got left => La seule chose que je dois quitter Is the blood inside my veins => C'est le sang dans mes veines
You're so far away from me => Tu es si loin de moi
I live to love again => Je vis pour aimer a nouveau But won't do you any good to see me => Mais ça ne te fera pas du bien de me voir When I die a little more => Quand je meurs un peu plus And all the vanity => Et toute la vanité
Has vanished from my world => A disparut de mon monde Just to show me => Juste pour me montrer How I die a little more => Comment je meurs un peu plus
I live to love again => Je vis pour aimer a nouveau But won't do you any good to see me => Mais ça ne te fera pas du bien de me voir When I die a little more => Quand je meurs un peu plus And all the vanity => Et toute la vanité
Has vanished from my world => A disparut de mon monde Just to show me => Juste pour me montrer How I die a little more => Comment je meurs un peu plus
On the sideline :
I had my chance => J'avais ma chance You gave it away => Tu me l'avais donné I didn't say enough => Je n'en ai pas dit assez I did too much => J'en ai trop fait And every time I look back in time I find myself questioning why ? => Et chaque fois que je regarde dans le passé je me trouve entrain de me demander pourquoi ?
I'm deep in despair => Je suis désespéré Deep down in my mind => Au fond de mon esprit I relieve the time => Je revis ces moments When all could have been more than I've seen, when all could have been mine all mine => Quand je pourrais avoir tout vu, quand tout pouvais avoir été à moi, tout à moi
Just if I => Juste si je If I could sleep by your side => Si je pouvais dormir à tes côtés I would run trough the night => Je voudrai courir à travers la nuit Hold you so right => Te tenir fort Hold the most beautiful sight => Tenir le plus beau spectacle
Standing on the sidelines => Positionné sur la touche Careless and afraid => Négligé et effrayé Don't dare to think => N'osant pas pensé What possessed my way => A ce qui a possédé ma voie And every time I took back I time I find myself questioning why ? => Et chaque fois que je regarde dans le passé je me trouve entrain de me demander pourquoi ?
Just yesterday => Juste hier I thought I knew =>J'ai pensé que je connaissais All the words to say => Tous les mots à dire When all could have been more than I've seen, when all could have been mine all mine => Quand je pourrais avoir tout vu, quand tout pouvais avoir été à moi, tout à moi
Oh How The Mighty Fall :
Oh how the mighty fall => Oh comment le puissant déchoie Turn the stone to find another world => Retourne la pierre pour trouver au autre monde
All the road we've roamed with pride => Toutes les routes sur lesquelles nous avons erré avec fierté
Fall, oh how the mighty fall => Déchoie, oh comment le puissant déchoie The glory fades too soon => La gloire disparaît trop tôt I fear the good becomes the fear => J'ai peur que le bien devienne la peur Our story ends too soon => Notre histoire finit trop tôt
I saw it all begin so well => J'ai tout vu qui commençait si bien But it's our virtues that they sell => Mais ce sont nos vertus qu'ils vendent
And so you won the war => Et c'est ainsi que tu as gagné la guerre Shot down everything living for => En abattant tout ce qui vit
Bleeding :
Why am I bleeding in my soul => Pourquoi mon âme saigne pourquoi Why am bleeding for you => Pour quelles raisons je saigne pour toi
Few drops left on my hope => Quelques gouttes tombent de mon espoir I bleed in the name of faith => Je saigne au nom de la foi Decisions I've made, decisions of fools => Des décisions que j'ai faite, d'idiote décisions Why am bleeding for you => Pour quelles raisons je saigne pour toi
Missing the one who gave me nothing => Et j'ai besoin de celle qui ne ma rien donné The one who dreamed my dreams away => Celle qui m'a vole mes rêves
refrain: Why am I bleeding in my soul => Pourquoi mon âme saigne pourquoi Why am bleeding for you => Pour quelles raisons je saigne pour toi
Flaming pride in your eyes =>Une flamme de fierté dans tes yeux Out of the ashes I'll build mine => De tes cendres je construirai les miennes Reason and feeling will never meet in me => La raison et les sentiments ne se rencontreront jamais en moi
Why am bleeding for you =>Pour quelles raisons je saigne pour toi Missing the one who gave me nothing => Et j'ai besoin de celle qui ne ma rien donné The one who dreamed my dreams away =>Celle qui m'a vole mes rêves
Refrain x2
I couldn't live you could => Je ne pourrai pas vivre la vie que tu pourrais avoir I'm still the one misunderstood => Je reste l'unique incompris I couldn't be the dream, => Je ne pourrai pas être ton rêve, The lonely heart to seal your scheme => Le cœur solitaire qui selle ton plan I couldn't live the lie you love => Je ne pourrai pas vivre la vie que tu aimes
Refrain.
Heart Of Stone :
I left my soul behind => J'ai abandonné mon âme I grew my conscience blind => J'ai aveuglé ma conscience Loved my self too much => A trop m'aimé moi-même To handle the truth => Pour toucher la vérité
I had to ease my blues => J'ai dû soulager mes bleus I turned my back on you => Je t'ai tourné le dos I feel no pain => Je ne sens aucune douleur
I have no fears => Je n'ai aucune crainte But still I fell => Mais je me sens toujours I'm loosing touch with ... => Je desserre le contact avec ...
Refrain : Life ... for => La vie ... pour I'm trough, I'm alone => Maintenant je suis vide je suis seul Inside my heart of stone => Dans mon cœur de pierre
I feel so bad for so long => Je me suis senti si mal pendant si longtemps I thought my heart would grow strong => Je pensais que mon cœur deviendrait plus fort But all my hope was buried => Mais tout mon espoir a été enterré With your goodbye => Avec tes aurevoirs
I have no fears => Je n'ai aucune crainte But still I fell => Mais je me sens toujours I'm loosing touch with ...=> Je desserre le contact avec ...
Life ... for => La vie ... pour I'm trough, I'm alone => Maintenant je suis vide je suis seul Inside my heart of stone =>Dans mon cœur de pierre | |
|
| |
Frotoso Admin
Nombre de messages : 541 Age : 32 Localisation : En France =D 85 vendée =) Date d'inscription : 05/05/2007
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity Mar 24 Juin 2008 - 13:36 | |
| Je vais faire une grosse édition des paroles pour tous le monde sur le premier post.
Merci a celles qui ont posté les traductions =D
J'ai été malheureusement contrainte à enlever les signification de chansons =( Le nombres de caractère maximum par post de ForumActif était largement dépassé =(
Je post donc les signification ici =)
- Spoiler:
GUARDIAN ANGEL / ANGE GARDIEN Cette chanson décrit l'engagement que l'on prend dans un couple de veiller sur l'autre. Ici, le chanteur décrit la façon dont il désire veiller sur la fille qu'il aime et l'aider à se sortir de ses problèmes personnels comme si il était son "ange gardien". Il veut la soutenir à n'importe quel prix ("Pour notre amour je tombe... à genoux") et ce quelque soit la distance entre eux. Il tient absolument à la voir heureuse et en paix, il insiste vraiment là-dessus. Pour cela, il attendra le temps qu'il faudra et feras tout ce qu'il pourra, et cela même si leur amour doit en souffrir et être un temps remis entre parenthèses ("Dans le jardin de l'amour isolé, j'attendrai jusqu'à ce que le temps vienne"). Enfin, il aura l'impression d'avoir accompli sa tâche lorsqu'il entendra son "souffle calme et libre". Je pense qu'on peut expliquer cette dernière phrase de 2 manières : soit le sommeil de la fille représente simplement le repos après les épreuves qu'elle a endurées, soit le sommeil représente la mort et par là, le chanteur veut dire qu'il veut soutenir la fille jusqu'au bout.
BLEEDING / SAIGNEMENT La chanson parle d'une personne qui s'en veut et qui se remet en question par rapport a une personne qu'elle aime. Sa lui fait mal et il soufre intérieurement. C'est sans doute pour cette raison que le titre de la chanson est bleeding --> saignement.
DIE A LITTLE MORE / MOURIR UN PEU PLUS Cette chanson parle d'un amour déçu. Dès le premier couplet, le chanteur se remémore ses vieux souvenirs, quand il était encore avec sa copine. Il se maudit de ne pas avoir profité des jours qu'ils ont passé ensemble. Alors qu'il avait tout ce dont il rêvait, il recherchait toujours autre chose... une chose qui n'existait pas. Il a perdu sa petite-amie à cause de ça et se retrouve seul. Il vit, juste pour pouvoir à nouveau aimer mais, ce ne serait pas bien pour sa copine de le revoir, car il a sûrement eu des problèmes (drogue ? alcool ? ) et a fort changé. Il en a honte et conscience, toute sa vanité a disparu (peut-être était-il trop orgueilleux avec sa copine ? ), juste pour lui montrer que sans elle, il meurt juste un peu plus. A chaque fois qu'il essaie de se relever, de se débarrasser de ses problèmes ("Everytime I try to fly"), il n'y arrive pas, s'effondre, trébuche. Il ne peut même pas trouver le repos tellement ses problèmes le hantent et en pleure d'impuissance et de rage. Il n'y a pas de remède à son mal ("there's no light in the end"), après le calme éprouvé avec celle qu'il aime il est dévasté. Ne voyant pas d'autre solution, il préfère se suicider et tout quitter. (1) "left" peut aussi bien dire quitter que laisser. Je ne sais pas trop comment interpréter car si c'est laisser alors il doit continuer à vivre mais se débarrasser de tout... et si c'est quitter alors il se suicide. J'ai préféré l'hypothèse du suicide car elle colle plus à l'histoire... à vous de me dire votre avis !
REMORSE / REMORDS Remorse raconte l'histoire de quelqu'un (en l'occurence, le chanteur) qui a essayé d'écarter une autre personne du mauvais chemin ("le chemin des torts"), il s'encrait dans le passé et ne pouvait oublier. Pour ça, il a dû parfois le trahir, le tromper pour son bien. Pourtant, celui qu'il a essayé d'aider l'a mal pris et l'a ressenti comme un abandon... ou plutôt comme un abandon face aux vérités qu'il essaie de cacher (le soleil pourrait signifier la vérité de ses actes). Alors le chanteur demande, est-ce que ça a de l'importance, ce qu'il a dit, ce qu'il ressent, ce qu'il a fait ? Tout ça pour l'aider ? Il demande si la vie de son ami a de l'importance. "Le feu dans mes mots" pourraient être les paroles dures dites pour le faire réagir (on peut imaginer quelqu'un qui s'est emuré dans le silence à cause de la perte d'une personne dont il se croit responsable). L'autre a essayé de se suicider ("de la même façon que tu as aspiré à" la mort ? ), le chanteur en ressent le deuil dans ses paroles. Enfin, les deux dernières phrases "Maintenant, tu te sens comme celui qui a été abandonné au soleil pour voir toute la lumière derrière l'ombre" -> le sentiment d'abandon face à la vérité à laquelle il s'était caché. "Et tu sais que le monde entier peut voir quand tu sèches tes cruelles larmes de remords" -> Le monde entier entier se rend compte de son remords.
Anyone Anymore est une des deux chansons que Lovex a interprétées à la demi-finale pour représenter la Finlande à l'Eurovision avec "Wild and Violent". Cette chanson dresse un portrait de la société actuelle, reprenant point par point les stéréotypes les plus fréquents. Les opportunistes avides d'argent et de pouvoir écrasant les rêves des autres pour parvenir à leurs fins. (1er couplet) Les rebelles qui combattent avec rage pour le désastre, pour mettre en route une révolution et détrôner le gouvernement en place. Ils essaient de faire passer leur message, mais sans succès à cause de la répression dans leurs pays. (2è couplet) Les amants, les maîtresses profitant de l'argent qu'ils soutirent à leurs riches partenaires tout en se moquant de l'amour. (3è couplet) Les faux "bienfaiteurs", ceux qui s'enrichissent sur le dos des autres en commettant des crimes mais dont l'image est immaculée. On leur passe leurs défauts, ne prêtant attention qu'à l'argent qu'ils donnent aux oeuvres de charité. (4è couplet) Voilà le dernier couplet qui résume toute la chanson. Ce n'est pas une question de conformité, de faire bonne impression, bonne image, non, c'est l'abus d'individualité, d'égoïsme. La société actuelle est malsaine et c'est bien réel... la terre promise de l'hypocrisie. (5è couplet) Et enfin, le refrain qui s'adresse directement à l'auditeur : il faut qu'il réalise, qu'il ressente le poids du monde sur ses épaules, qu'il prenne conscience de la décadence qui règne dans la société. Tous les hommes politiques, tous les gens de pouvoir sont capables de faire quelque chose mais ils ne font rien pour ralentir notre chute. N'y a-t-il vraiment plus personne ?
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Traductions] Album Divine Insanity | |
| |
|
| |
| [Traductions] Album Divine Insanity | |
|